〈生きる〉谷川俊太郎

by 小節


讀詩

(不是我)讀的詩。

如果有如果,再來錄錄看><。
影片沒有字幕,也沒有翻譯,卻是我目前找到最喜歡的版本。

【misawayo】谷川俊太郎「生きる」朗読


遇見詩

在學日文的過程中,在網路上閒晃找找看日文的詩,
就找到這首。
喜歡。


詩本人

【生きる】谷川俊太郎
〈活著〉谷川俊太郎

生きているということ
活著

いま生きているということ
現在,我活著

それはのどがかわくということ
所以會覺得口渴

木もれ陽がまぶしいということ
感覺葉縫間的陽光耀眼

ふっと或るメロディを思い出すということ
或是不經意想起某段旋律

くしゃみすること
或是突然打了噴嚏

あなたと手をつなぐこと
或是牽著你的手

生きているということ
活著

いま生きているということ
現在,我活著

それはミニスカート
迷你裙

それはプラネタリウム
天象儀

それはヨハン・シュトラウス
小約翰‧史特勞斯

それはピカソ
畢卡索

それはアルプス
阿爾卑斯山

すべての美しいものに出会うということ
所以,可以與所有的美好相遇

そして
並且

かくされた悪を注意深くこばむこと
可以謹慎地拒絕潛藏的邪惡

生きているということ
活著

いま生きているということ
現在,我活著

泣けるということ
所以,可以哭泣

笑えるということ
可以大笑

怒れるということ
也可以生氣

自由ということ
我是自由的

生きているということ
活著

いま生きているということ
現在,我活著

いま遠くで犬が吠えるということ
現在,遠方有野狗狂吠

いま地球が廻っているということ
現在,地球轉動著

いまどこかで産声があがるということ
現在,某處有嬰兒誕生

いまどこかで兵士が傷つくということ
現在,某處有士兵受傷

いまぶらんこがゆれているということ
現在,鞦韆晃動著

いまいまが過ぎてゆくこと
現在,現在正在流逝

生きているということ
活著

いま生きているということ
現在,我活著

鳥ははばたくということ
鳥兒展翅飛翔

海はとどろくということ
海濤起伏作響

かたつむりははうということ
蝸牛匍匐前進

人は愛するということ
人們相親相愛

あなたの手のぬくみ
我可以感覺你手心的暖

いのちということ
那就是生命


詩感想

讀到這首詩至少已經兩周了吧。
原本對這首詩感覺還好?
不像看到上一篇 The Invitation 時那麼激動。

但我卻發現,在讀完這首詩之後,
每天或多或少,都會想起這首詩的內容,
每次想起,心裡都湧上一股很幸福的感覺

未成形的想望

想去國外旅居一段時間
想體驗不同的生活。
想認識不同的人。

但還不知道是哪裡,要去多久,做什麼。
繼續沉潛探索,說不定哪天會有突發的衝動。

想認識這個世界更多。
想給身體直接的刺激。
(怎麼聽起來怪怪)
所以想去新的地方旅行。

想花更多力氣 reach the better version of myself
所以學語言、練吉他、寫部落格

有時也會想,不管我在哪裡旅居,
大概都會想做上面那三件事情。
突然有某種安心的感覺。
This is me. 不管到哪裡,我就是我。

放不掉的工作

會擔心辭去現在的工作後,
就找不到下一個這樣的工作。

比如說能夠獨自作業,
可以不與人接觸太多,
可以睡到中午才到公司,
可以想翹班就翹班(欸
可以在很多程度上,
比其他人更自由自在地賺錢。

雖然覺得自己的工作沒什麼意義,
卻是自己能夠勝任的事。
(對我而言工作最大的意義就是賺錢餵飽肚肚)
(還有給遇到的陌生人一個身分交代,超方便)
深知不想發展更多與之有關的專業技能,
有時也會有被取代的焦慮心情。

想望與工作結合

有時可能是對於「工作」的要求過多,
之前看過一本書,是一位日本魯蛇男寫的。

當你想靠「做自己所愛的事活下去」時,現今社會就會莫名地圍繞著「你所愛的事能怎麼變現」的話題打轉。為什麼非得用所愛的事去賺錢?賺不賺錢重要嗎?

「做你所愛的事活下去」只有字面上狹隘的解釋,而「隨心所欲地活下去」也包含了「雖然沒有熱愛的事,但目前這樣也很好」的心態,相對來說寬容許多。

── 大原扁理〈在都市窩居10年,我過得還不錯〉

其實我是有點矛盾的,但明白他的意思。
我認為全職的做某件事,才能夠把事情做到極致的好。
而正因為好,所以會有人願意付錢支持。
(但所謂好的定義每個人又不同,算了別再細究)
這種生產行為心中獲得的報酬,比起消費行為的收穫實在多太多了。

但總而言之,至少提醒了我,在發展興趣的同時,有太多比賺錢更重要的事了。

現在就是生命了

I’m stucked some how?

我有一些想望,但還不夠清晰。
工作的狀況也還不錯,一時間也拋不下。
就算看起來被卡住了,但也不用一直嚮往未來。

因為這首詩告訴我,其實現在就是生命了
(什麼狗屁不通的語法)

我也不是真的卡住吧,部落格還在更新呢。


參考資料

  • YouTube頻道 misawayo ── 谷川俊太郎「生きる」朗読(連結
  • Medium Noel Lu ── 活著(生きる)(連結
  • 享家全人發展協會 ── 繪本故事屋:活著(連結
  • OKAPI 閱讀生活誌 ── 因為活著,所以寫詩──谷川俊太郎〈活著〉與繪本《活著》(連結

你可能也喜歡的文章

Confie-toi ici